ENTREVISTA A LA SRA. TOKIYO TANAKA

Tokiyo Tanaka es la fundadora y directora de la Academia Mexicana-Japonesa TOKIYO TANAKA, A.C. En su centro se realizan múltiples actividades relacionadas con la cultura japonesa, entre ellas el haiku.

¿Cómo surge la idea de crear la Escuela Mexicano-Japonesa?

Para ofrecer cursos del idioma japonés, y el concepto japonés acerca de la educación y la cultura japonesa, como la base de la lengua japonesa al público general, fuera de las universidades en donde doy servicio como académica.
También para poder tener la libertad de aplicar mi método nuevo de enseñanza sobre la escritura con imágenes.


¿Cuál es el grado de interés del pueblo mexicano por la cultura japonesa?

El grado de interés del pueblo mexicano por la cultura japonesa es bastante alto.
Hay dos grados de interés
Los adultos intelectuales, su interés en Japón que se ha despertado por el auge económico en las décadas anteriores, tienen su interés sobre la filosofía, la cultura japonesa, las costumbres y la comida japonesa entre otros.
Los jóvenes y niños, su interés sobre Japòn viene a través del Manga y del Anime.

¿Cree que el haiku tiene cabida en Occidente? ¿Se conoce el verdadero sentido del haiku?

SÌ, porque el concepto de haiku es universal para todos los humanos sin importar la diferencia del idioma.


¿Qué consejo da a aquél que conoce por primera vez el haiku?

El haiku en japonés consiste en 17 sílabas. Esto es demasiado corto en comparación con las poesías occidentales.
La razón de ser una poesía tan corta es capacitar al autor a observar y expresar lo esencial y al mismo tiempo a los lectores imaginar lo que no está descrito.
Por ello, lea, disfrute y enriquezca el haiku con las imaginaciones propias.

¿Qué opina del haiku en español? ¿En qué fase se encuentra?

Está a muy buen nivel, pero mejoraría mucho, si se cuida de no meter el tema social político ni expresión sentimental, repetitiva o describir algo muy conocido.


Muchos autores mexicanos se han acercado al haiku, ¿cree que han entendido bien la esencia del haiku o se han dejado influenciar por la poesía occidental?

Yo creo que los poetas mexicanos han entendido bien la esencia.
Pero todavía falta tomarse encuentra en el contacto con la naturaleza y el aire de la clima o el ambiente del momento.


¿Es conveniente aprender japonés para llegar a ser buen haijin?

SÌ, es conveniente. Porque el haiku japonés original tiene unos reglamentos que se entienden sólo conociendo el idioma japonés, como las palabras claves para indicar las estaciònes.
Estos reglamentos no son obligatorios al escribir el haiku en los otros idiomas pero le ayudaría a mejorar su expresión del haiku.

El haiku es la poesía más popular de Japón, ¿en qué grado es popular en México?

No es nada popular, a pesar de los intelectuales conocen de eso.
Falta mucho para llegar a que el pueblo mexicano intente expresar su idea con el haiku.
Por ello, he organizado el concurso del haiku en español;


Personalmente, ¿por qué cree que el haiku y la cultura japonesa en general despiertan tanto interés en el resto del mundo?

Yo pienso que Japòn es un estado que todavía tiene y conserva el sentido original de la raza humana, sobre todo el contacto, el respeto y la adoración a la naturaleza, a pesar de la acelerada modernización.
Por ello, los jóvenes, sobre todo, busca el significado de la vida en Manga o Anime que tiene, al fondo de esos, las ideas originales del estado japonés.


Muchas gracias sra. Tanaka por su amabilidad y el tiempo que nos ha dedicado.



©Leticia Sicilia

Publicada en el nº 16 de la edición digital de la gaceta "Hojas en la acera"

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada